용재천사의 작은세상

▶ 팝송 동영상/팝송 동영상 UV

Vincent(빈센트)💜Don Mclean(돈 맥클린), 한글자막 (HD With Lyrics)🌴🌿🍒🌻🍓

용재천사 - Ailes d'ange 2025. 5. 31. 10:21
728x90

 

돈 맥클린이 천재화가 빈센트 반 고흐의 전기를 읽고 감명 받아 그를 추모하기 위해 직접 작사, 작곡하고 부른 곡으로 1971년 발표한 앨범 아메리컨 파이(American Pie)에 수록된 곡. 돈 맥클린은 고흐의 일대기를 읽은 그날 밤 너무 가슴이 설레어 잠을 이룰 수가 없었고 하루 만에 이 곡을 완성하였다고 합니다. 첫 소절에 나오는 "Stary Stary night'는 고흐의 작품명 "별이 빛나는 밤에"를 인용한 것입니다. 돈 맥클린은 1945년 생으로 미국 뉴욕 출신의 싱어송라이터입니다. 감성적인 포크 음악을 많이 불렀고, 국내에서는 'Vincent'와 'American Pie'가 많이 알려져 있습니다. 빈센트 반 고흐는 1853년 네덜란드 출신으로 1881년 12월부터 본격적인 그림을 그리기 시작하였으나 1890년 스스로 생을 마감하여 실제로 그림을 그린 것은 10여 년 밖에 되지 않은 불우한 천재화가였죠. 고흐는 아버지와의 불화, 경제적 빈곤, 이성과의 사랑문제 등으로 전 생애를 힘들게 살다 간 비운의 화가였습니다. 빈센트 반 고흐의 작품 '별이 빛나는 밤'은 고흐가 1889년 6월 정신병원에 입원하여 그린 작품입니다.

🌴------------🌿(Lyrics) 🙋‍♂️📯👨‍👨‍👦‍👦

[Verse 1]

Starry, starry night 별이 빛나는 밤

Paint your palette blue and gray 팔레트를 푸른색과 회색으로 칠하세요

Look out on a summer's day 여름날을 내다보세요

With eyes that know the darkness in my soul 내 영혼 속에 깃들어진 어둠을 아는 그런 눈으로

Shadows on the hills 언덕 위에 드리운 그림자들

Sketch the trees and the daffodils 나무와 수선화를 스케치 해 보세요

Catch the breeze and the winter chills 산들바람과 겨울의 차가움을 표현해 보세요

In colors on the snowy linen land 눈처럼 하얀 리넨 캔버스에 칠해보세요

Now I understand 이제 난 알 것 같아요

what you tried to say to me 당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지

How you suffered for your sanity 온전한 정신으로 살기 위해 얼마나 고통을 받았는지

And how you tried to set them free 우리를 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지

They would not listen they did not know how 우리는 들으려 하지 않았고, 듣는 방법도 몰랐죠

Perhaps they listen now 어쩌면 이제는 들으려 할지도 몰라요

[Verse 2]

Starry starry night 별이 빛나는 밤

Flaming flowers hat brightly blaze 불꽃처럼 활짝 피어난 꽃들

Swirling clouds in violet haze 보랏빛 안개 속 소용돌이치는 구름들

Reflect in vincent's eyes of China blue 빈센트의 푸른 눈망울에 비칩니다

Colors changing hue 계절의 색조가 바뀌고 있어요

Morning field of amber grain 황금빛 곡식들로 가득 찬 아침 들판

Weathered faces lined in pain 풍상에 시달린 주름진 지친 얼굴은

Are soothed beneath artist's loving hand 화가의 다정한 손길이 위로해주네요

Now I understand 이제야 알 것 같아요

what you tried to say to me 당신이 내게 무슨 말을 하려고 했는지

How you suffered for your sanity 온전한 정신으로 살기 위해 얼마나 고통받았는지

How you tried to set them free 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지

They would not listen they did not know how 그들은 들으려 하지 않았고, 듣는 법도 몰랐죠

Perhaps they listen now 어쩌면 이제는 들을지 모르겠네요

For they could not love you 사람들이 당신을 사랑할 수 없었지만

But still your love was true 그래도 당신의 사랑은 진실했어요

And when no hope was left in sight 아무 희망도 보이지 않았을 때

On that starry, starry night 바로 그 별이 빛나는 밤에

You took your life as lovers often do; 흔히 연인들이 그러하듯 스스로 삶을 마감했죠

But I could have told you, Vincent 빈센트, 당신에게 말해줄 수 있었다면

This world was never meant 이 세상은 결코 살아가기 힘들다는 걸

for one as beautiful as you 당신처럼 아름다운 사람에게는 ...

[Verse 3]

Starry starry night 별이 빛나는 밤

Portraits hung in empty halls 텅 빈 방에 걸려있는 초상화들

Frameless heads on nameless walls 액자도 없이 이름없는 벽에 걸려 있네요

With eyes that watch the world and can't forget. 잊을 수 없는 눈빛으로 세상을 바라보네요

Like the stranger that you've met 당신이 만난 낯선 사람들처럼

The ragged men in ragged clothes 남루한 옷을 걸친 초라한 사람들

The silver thorn of bloddy rose 피처럼 붉은 장미의 은빛 가시가

Like crushed and broken on the virgin snow 새하얀 눈 위에 짓밟혀 있네요

And now I think I know 이젠 알 것 같아요

What you tried to say to me 당신이 내게 무슨 말을 하려고 했는지

How you suffered for your sanity 온전한 정신으로 살기 위해 얼마나 고통을 받았는지

And how you tried to set them free. 또 우리를 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지

They would not listen they're not listening still 사람들은 들으려 하지 않았고, 듣는 방법도 몰랐죠

perhaps they never will 어쩌면 지금도 여전히 들으려고 하지 않지요

--------------- 🌴🌿📯🌼💜